聯繫我們
- 電話:020-85593870
- 電話:020-85593869
- Email:fy991@126.com
- 地址:廣州市天河區天河路371-377號隆德大廈6樓西A15室(地鐵石牌橋站D出口)
多語種翻譯
成功案例
- 中國建築標準研究院
- 中國機械進出口總公司
- 三菱汽車
- 英國航空公司
- 埃克森美孚石油公司
- 瑞士再保險公司
- 中國電力
- 中華律師協會
- 德國使館
驗資報告翻譯
公司驗資報告翻譯/驗資報告英文翻譯
廣州市全意翻譯公司多年來一直為會計師事務所,各企業單位提供驗資報告,審計報告,驗資證明,銀行驗資單等資料翻譯,積累了豐富的翻譯經驗,培養了一批專業從事會計事務資料的翻譯人員,他們在會計行業至少從事5年以上, 其外語水準全達到國家六級/專業八級.
XXXX有限責任會計師事務所
XX所【2004】X驗字18號
驗資報告
XXXX Accountant Office Firm
XX X Yan Zi No.18, 2004
Capital Verification
OOO醫療器械有限公司(籌)全體股東:
All shareholders of OOO Medical Instruments Co., Ltd (in preparation period):
我們接受委託,審驗了貴公司(籌)截至2004年4月1日止申請設立登記的註冊資本實收情況。按照國家相關法律、法規的規定和協議、章程的要求出資,提供真實、合法、完整的驗資資料,保護資產的安全、完整是全體股東及貴公司(籌)的責任。
We accepted the appointment to verify the paid-in capital to be applied for registration of OOO Medical Instruments Co., Ltd (in preparation period and hereinafter abbreviated as Company) to April 1, 2004. The responsibilities of the Company and its all shareholders are to invest in accordance with the requirements of agreement and the articles of the association of the Company and the provisions of related laws and codes of the state, and provide true, legitimate and complete information for capital verification, and ensure the safety and completeness of its assets.
我們的責任是對貴公司(籌)註冊資本的實收情況發表審驗意見。我們的審驗是依據《獨立審計實務公告第1號一一驗資》進行的。在審驗過程中,我們結合貴公司(籌〉的實際情況,實施了檢查等必要的審驗程式。
Our responsibility is to issue a verification opinion on the Company’s paid-in registration capital. Our verification is in accordance with “Statement of Independent Auditing Practices No.1: Verification of Capital Contribution”. In the verification, in consideration of the Company’s practice, we carried out necessary audit and verification procedures.
根據有關協定、章程的規定,貴公司〈籌〉申請登記的註冊資本為人民幣50萬元,由XX(以下簡稱甲方〉、XXX(以下簡稱乙方〉出資繳足。經我們審驗,截至2004年4月1日止,貴公司〈籌〉己收到全體般東繳納的註冊資本合計人民幣伍拾萬元整(¥500,000元) ,各股東以貨幣出資。
As stipulated in related agreement and the articles of the association, the registered capital of the Company in application for its registration is RMB 500,000 Yuan, which shall be invested by XXX (hereinafter abbreviated as Party A) and XXX (hereinafter abbreviated as Party B). As we verified, to April 1, 2004 the Company has received registration capital RMB 500,000 Yuan totally invested and paid-in by its all shareholders in cash.
本驗資報告供貨公司〈籌〉申請設立登記及據以向全體股東簽發出資證明時使用,不應將其視為是對貴公司(籌)驗資報告日後資本保全、償債能力和持續經營能力等的保證。因使用不當造成的後果,與執行本驗資業務的註冊會計師及事務所無關。
This capital verification report is used for the Company to apply for registration and issue capital contribution certificates to its all shareholders, and shall not be deemed as a guarantee for the Company’s capital maintenance, solvency and successive management ability. Any result caused by improper usage of this report is irrelevant to the CPAs and accounting firm carrying out this capital verification.
附件; 1、註冊資本實收情況明細表
2、驗資事項說明
Annex: 1. Detailed information of paid-in registration capital
2. Explanation on capital verification
中國註冊會計師:
中國註冊會計師:
China Certificated Public Accountant (CPA):
China Certificated Public Accountant (CPA):
XXXX有限責任會計師事務所
地址:福建
Longyan Hongye Accountant Office Firm
City, Fujian Province
翻譯專案
翻譯行業
- 電子設備
- 機械製造/設備
- 電子通信工程
- 醫療設備
- 化妝品
- IT/電腦
- 建築/公路/橋樑工程
- 法律法規