联系我们
- 电话:020-85593870
- 电话:020-85593869
- Email:fy991@126.com
- 地址:广州市天河区天河路371-377号隆德大厦6楼西A15室(地铁石牌桥站D出口)
翻译语种
首页>>行业新闻>>英汉专利/文献/国家行业标准的翻译
2019年3月25日
英汉专利/文献/国家行业标准的翻译
专利文献是包含已经申请或被确认为发现、发明、实用新型和工业品外观设计的研究、设计、开发和试验成果的有关资料,以及保护发明人、专利所有人及工业品外观设计和实用新型注册证书持有人权利的有关资料的已出版或未出版的文件(或其摘要)的总称。专利文献需要翻译的场合是很多的:中国申请人在撰写专利申请文件时需要理解外文撰写的现有技术文献;专利局的审查员也只有看懂了对比文献,才能书写审查意见;专利代理人只有读懂了外文对比文件才能对审查意见进行答复;专利无效请求人只有认真对比检索出的证据,才能写出有力的无效请求书等等。
一、专利文献翻译的发展
近年来我国科技及知识产权事业的迅猛发展,我国与世界各国之间在科技、经济、文化等方面的交流日益曾多,中国企业引进国外专利技术、中国产品进入国外市场越来越频繁。随着专利事业在企业、事业、科研院校越来越受到重视,对外文专利文献的翻译需求量也越来越大,正确解读外文专利文献,是理解技术内容,掌握核心技术的前提。
二、专利文献翻译要求
专利文献翻译工作不同于文学翻译的抒情优美,更着重表达情报及信息交流,要求译文要忠实、正确地传达原文的内容,在透彻理解并把握原文实质内容的基础上,准确地用中文恰如其分地表达出来,不可随意歪曲、增减内容。
广州翻译公司
上一篇:两会上的这些热门看点英文都该怎么说?
下一篇:医学翻译/病历翻译/出院入院记录翻译/各种医学报告翻译
更多>>>>