股权转让翻译-提供高质量高水准的翻译服务!020-85593870 020-85593869

联系我们

  • 电话:020-85593870
  • 电话:020-85593869
  • Email:fy991@126.com
  • 地址:广州市天河区天河路371-377号隆德大厦6楼西A15室(地铁石牌桥站D出口)

多语种翻译

成功案例

  • 中国建筑标准研究院
  • 中国机械进出口总公司
  • 日产汽车
  • 英国航空公司
  • 埃克森美孚石油公司
  • 瑞士再保险公司
  • 中国电力
  • 中华律师协会
  • 法国使馆

股权转让翻译

公司股权转让协议书翻译/股权转让资料翻译

XXX医疗器械有限公司股权转让协议

Agreement on Transferring Ownership of XXX Medical Instruments Co., Ltd

转让方: (以下简称甲方)

住所:

受让方: (以下简称乙方)

住所:

Transferor: (hereinafter abbreviated as Party A)

Address:

Transferee: (hereinafter abbreviated as Party B)

Address:

本协议由甲方与乙方就XXX医疗器械有限公司的股权转让事宜,于2006年11月15日在XXXX订立。

This agreement, about transferring ownership of Longyan Huawei Medical Instruments Co., Ltd (hereinafter abbreviated as Company), is entered by and between Party A and Party B in XXXX on November 15, 2006.

甲乙双方本着自愿、平等、公平、诚实信用的原则,经协商一致,达成如下协议:

Abiding by the principles of self-willing, equity, fairness, honesty and promise, after discussion both parties entered into this following agreement:

第一条股权转让价格与付款方式

1、甲方同意将持有XXX医疗器械有限公司50%的股权共25万元人民币出资额,以25万元人民币转让给乙方,乙方同意按此价格及金额购买该股权。

2、乙方同意在本协议签订之日起10日内,将转让费25万元人民币以现金方式一次性支付给甲方。

Article 1 Price and payment for transferring share

第二条保证

1、甲方保证所转让给乙方的股权是甲方在XXX医疗器械有限公司的真实出资,是甲方合法拥有的股权,甲方拥有完全的处分权。甲方保证对所转让的股权,没有设置任何抵押、质押或担保,并免遭任何第三人的追索。否则,由此引起的所有责任,由甲方承担。

2、甲方转让其股权后,其在XXX医疗器械有限公司原享有的权利和应承担的义务,随股权转让而转由乙方享有与承担。

3、乙方承认XXX医疗器械有限公司章程,保证按章程规定履行股东的权力、义务和责任。

Article 2 Promise

第三条盈亏分担

公司依法办理变更登记后,乙方即成为XXX医疗器械有限公司的股东,按章程规定分享公司利润与分担亏损。

Article 3 Profit or loss distribution

After the Company legally changes its registration, Party B shall be shareholder of the Company immediately, and share or bear the Company’s profit and loss in accordance with the provisions of the Company’s articles of the association.

第四条股权转让的费用负担

股权转让全部费用(包括手续费、税费等),由乙方承担。

Article 4 Expenses of this ownership transfer

All expenses (including commission charges, taxes, fees and so on) about this ownership transfer shall be at Party B’s cost.

第五条协议的变更与解除

发生下列情况之一时,可变更或解除协议,但双方必须就此签订书面变更或解除协议。

1、由于不可抗力或由于一方当事人虽无过失但无法防止的外因,致使本协议无法履行。

2、一方当事人丧失实际履约能力。

3、由于一方或双方违约,严重影响了守约方的经济利益,使协议履行成为不必要。

4、因情况发生变化,经过双方协商同意变更或解除协议。

Article 5 Amending and rescinding this agreement

Under any one of the following circumstances occurs, this agreement shall be amended or rescinded, but both parties must sign amendment or rescission agreement in written.

第六条争议的解决

1、与本协议有效性、履行、违约及解除等有关争议,各方应友好协商解决。

2、如果协商不成,则任何一方均可申请仲裁或向人民法院起诉。

Article 6 Dispute resolution

第七条协议生效的条件和日期

本协议经转让双方签字后生效。

Article 7 Validity requirements and effective date of this agreement

This agreement shall be effective after signed by both parties.

第八条本协议正本一式四份,甲、乙双方各执一份,报工商行政管理机关一份,XXX医疗器械有限公司存一份,均具有同等法律效力。

Article 8 This agreement has 4 counterparts, and each party has a counterpart; the Company saves a counterpart; municipal administration of industry and commerce saves a counterpart. All these counterparts have equal legal power.

甲方(签字或盖章):乙方(签字或盖章):

Party A (Signature or seal) Party B (Signature or seal)

翻译项目

翻译行业

  • 电子设备
  • 机械制造/设备
  • 电子通信工程
  • 医疗设备
  • 化妆品
  • IT/计算机
  • 建筑/公路/桥梁工程
  • 法律法规

笔译成功案例

首 页 | 公司简介 | 翻译项目 | 设备租赁 | 翻译语种 | 客户须知 | 成功案例 | 翻译价格 | 支付方式 | 联系我们 | 行业新闻 | 网站地图 | 友情链接