联系我们
- 电话:020-85593870
- 电话:020-85593869
- Email:fy991@126.com
- 地址:广州市天河区天河路371-377号隆德大厦6楼西A15室(地铁石牌桥站D出口)
多语种翻译
成功案例
- 中国建筑标准研究院
- 中国机械进出口总公司
- 日产汽车
- 英国航空公司
- 埃克森美孚石油公司
- 瑞士再保险公司
- 中国电力
- 中华律师协会
- 法国使馆
验资报告翻译
公司验资报告翻译/验资报告英文翻译
广州市全意翻译公司多年来一直为会计师事务所,各企业单位提供验资报告,审计报告,验资证明,银行验资单等资料翻译,积累了丰富的翻译经验,培养了一批专业从事会计事务资料的翻译人员,他们在会计行业至少从事5年以上, 其外语水平全达到国家六级/专业八级.
XXXX有限责任会计师事务所
XX所【2004】X验字18号
验资报告
XXXX Accountant Office Firm
XX X Yan Zi No.18, 2004
Capital Verification
OOO医疗器械有限公司(筹)全体股东:
All shareholders of OOO Medical Instruments Co., Ltd (in preparation period):
我们接受委托,审验了贵公司(筹)截至2004年4月1日止申请设立登记的注册资本实收情况。按照国家相关法律、法规的规定和协议、章程的要求出资,提供真实、合法、完整的验资资料,保护资产的安全、完整是全体股东及贵公司(筹)的责任。
We accepted the appointment to verify the paid-in capital to be applied for registration of OOO Medical Instruments Co., Ltd (in preparation period and hereinafter abbreviated as Company) to April 1, 2004. The responsibilities of the Company and its all shareholders are to invest in accordance with the requirements of agreement and the articles of the association of the Company and the provisions of related laws and codes of the state, and provide true, legitimate and complete information for capital verification, and ensure the safety and completeness of its assets.
我们的责任是对贵公司(筹)注册资本的实收情况发表审验意见。我们的审验是依据《独立审计实务公告第1号一一验资》进行的。在审验过程中,我们结合贵公司(筹〉的实际情况,实施了检查等必要的审验程序。
Our responsibility is to issue a verification opinion on the Company’s paid-in registration capital. Our verification is in accordance with “Statement of Independent Auditing Practices No.1: Verification of Capital Contribution”. In the verification, in consideration of the Company’s practice, we carried out necessary audit and verification procedures.
根据有关协议、章程的规定,贵公司〈筹〉申请登记的注册资本为人民币50万元,由XX(以下简称甲方〉、XXX(以下简称乙方〉出资缴足。经我们审验,截至2004年4月1日止,贵公司〈筹〉己收到全体般东缴纳的注册资本合计人民币伍拾万元整(¥500,000元) ,各股东以货币出资。
As stipulated in related agreement and the articles of the association, the registered capital of the Company in application for its registration is RMB 500,000 Yuan, which shall be invested by XXX (hereinafter abbreviated as Party A) and XXX (hereinafter abbreviated as Party B). As we verified, to April 1, 2004 the Company has received registration capital RMB 500,000 Yuan totally invested and paid-in by its all shareholders in cash.
本验资报告供货公司〈筹〉申请设立登记及据以向全体股东签发出资证明时使用,不应将其视为是对贵公司(筹)验资报告日后资本保全、偿债能力和持续经营能力等的保证。因使用不当造成的后果,与执行本验资业务的注册会计师及事务所无关。
This capital verification report is used for the Company to apply for registration and issue capital contribution certificates to its all shareholders, and shall not be deemed as a guarantee for the Company’s capital maintenance, solvency and successive management ability. Any result caused by improper usage of this report is irrelevant to the CPAs and accounting firm carrying out this capital verification.
附件; 1、注册资本实收情况明细表
2、验资事项说明
Annex: 1. Detailed information of paid-in registration capital
2. Explanation on capital verification
中国注册会计师:
中国注册会计师:
China Certificated Public Accountant (CPA):
China Certificated Public Accountant (CPA):
XXXX有限责任会计师事务所
地址:福建
Longyan Hongye Accountant Office Firm
City, Fujian Province
翻译项目
翻译行业
- 电子设备
- 机械制造/设备
- 电子通信工程
- 医疗设备
- 化妆品
- IT/计算机
- 建筑/公路/桥梁工程
- 法律法规